Related%20passage do Nidda 4:1
בְּנוֹת כּוּתִים, נִדּוֹת מֵעֲרִיסָתָן. וְהַכּוּתִים מְטַמְּאִים מִשְׁכָּב תַּחְתּוֹן כָּעֶלְיוֹן, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בּוֹעֲלֵי נִדּוֹת, וְהֵן יוֹשְׁבוֹת עַל כָּל דָּם וָדָם. וְאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ עַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ, וְאֵין שׂוֹרְפִין עֲלֵיהֶם אֶת הַתְּרוּמָה, מִפְּנֵי שֶׁטֻּמְאָתָן סָפֵק:
Córki Samarytan są [uważane za] niddot [kobiety, które mają wydzieliny menstruacyjne, które czynią je nieczystymi] z ich kołyski. A Samerytanie czynią nieczyste to, na czym leżą, [czyniąc] dolnego [nieczystym, nawet bez dotykania go], tak jak górny, ponieważ obcują z niddot i [ich żony] siedzą [licząc siedem dni nieczystość] z powodu [rodzaju] krwi [nawet krwi, która czyni ich nieczystymi, i która w ten sposób odrzuca ich rachunki]. Ale nikt nie jest odpowiedzialny za wejście do Świątyni [będąc nieczystym] z powodu [bycia nieczystym lub noszenia czegoś, co zostało przez nich zanieczyszczone], ani terumah [część plonu podawana kapłanom, która może być tylko konsumowani przez kapłanów lub ich domowników, a których nie wolno czynić nieczystym lub konsumować w stanie nieczystym] spalony na ich rachunek [jeśli został przez nich nieczysty], ponieważ ich nieczystość jest niepewna.
Poznaj related%20passage do Nidda 4:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.